957.1 Loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les titres intermédiés (LTI)
957.1 Legge federale del 3 ottobre 2008 sui titoli contabili (Legge sui titoli contabili, LTCo)
Art. 5 Définitions
Dans la présente loi, on entend par:
- a.
- sous-dépositaire: un dépositaire qui tient des comptes de titres pour d’autres dépositaires;
- b.
- titulaire d’un compte: une personne ou une communauté au nom de laquelle un dépositaire tient un compte de titres;
- c.
- investisseur: le titulaire d’un compte dont il n’est pas le dépositaire ou le dépositaire qui détient des titres intermédiés pour son propre compte;
- d.
- investisseur qualifié: un dépositaire; une entreprise d’assurance soumise à une surveillance prudentielle; une corporation de droit public, une institution de prévoyance ou une entreprise disposant d’une trésorerie gérée à titre professionnel;
- e.
- papiers-valeurs en dépôt collectif: des papiers-valeurs conservés conformément à l’art. 973a du code des obligations18;
- f.
- certificat global: un papier-valeur au sens de l’art. 973b du code des obligations;
- g.19
- droits-valeurs simples: des droits au sens de l’art. 973c du code des obligations;
- h.20
- droits-valeurs inscrits: des droits au sens de l’art. 973d du code des obligations.
Art. 5 Definizioni
Nella presente legge sono considerati:
- a.
- ente di subcustodia: un ente di custodia che gestisce conti titoli per altri enti di custodia;
- b.
- titolare del conto: una persona o una comunità di persone a cui è intestato un conto titoli gestito da un ente di custodia;
- c.
- investitore: un titolare del conto che non sia ente di custodia; oppure un ente di custodia che gestisce titoli contabili per conto proprio;
- d.
- investitore qualificato: un ente di custodia; un’impresa di assicurazione sottoposta a vigilanza; un ente di diritto pubblico, un istituto di previdenza o un’impresa con tesoreria professionale;
- e.
- titoli di credito custoditi collettivamente: titoli di credito ai sensi dell’articolo 973a del Codice delle obbligazioni17;
- f.
- certificato globale: un titolo di credito ai sensi dell’articolo 973b del Codice delle obbligazioni;
- g.18
- diritti valori semplici: diritti ai sensi dell’articolo 973c del Codice delle obbligazioni;
- h.19
- diritti valori registrati: diritti ai sensi dell’articolo 973d del Codice delle obbligazioni.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.