956.124 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 8 septembre 2011 sur le traitement des données (Ordonnance de la FINMA sur les données)
956.124 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari dell' 8 settembre 2011 relativa al trattamento dei dati (Ordinanza FINMA sui dati)
Art. 1
La présente ordonnance règle:
- a.
- la tenue d’un fichier des données nécessaires à l’examen de la garantie d’une activité irréprochable (fichier de données sur les garanties d’une activité irréprochable);
- b.
- le traitement des données par des tiers dans le cadre de la surveillance exercée conformément à la LFINMA et aux lois sur les marchés financiers visées à l’art. 1, al. 1, LFINMA.
Art. 1
La presente ordinanza disciplina:
- a.
- la gestione di una collezione di dati necessari per valutare la garanzia di un’attività irreprensibile (collezione di dati concernenti la garanzia di irreprensibilità);
- b.
- il trattamento dei dati da parte di terzi nel quadro della vigilanza ai sensi della LFINMA e delle leggi sui mercati finanziari secondo l’articolo 1 capoverso 1 LFINMA.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.