1 La FINMA peut charger une personne qualifiée et indépendante d’auditer des assujettis.
2 La FINMA arrête les tâches du chargé d’audit dans la décision de nomination.
3 Les frais occasionnés par l’engagement d’un chargé d’audit sont à la charge de l’assujetti.
47 Introduit par l’annexe ch. 8 de la LF du 20 juin 2014 (Concentration de la surveillance des entreprises de révision et des sociétés d’audit), en vigueur depuis le 1er janv. 2015 (RO 2014 4073; FF 2013 6147).
1 La FINMA può incaricare uno specialista indipendente di eseguire verifiche presso assoggettati alla vigilanza.
2 Definisce nella decisione di nomina i compiti dell’incaricato della verifica.
3 I costi dell’incaricato della verifica sono a carico degli assoggettati alla vigilanza.
48 Introdotto dall’all. n. 8 della L del 20 giu. 2014 (Concentrazione della sorveglianza sulle imprese di revisione e sulle società di audit), in vigore dal 1° gen. 2015 (RU 2014 4073; FF 2013 5901).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.