Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

956.1 Loi du 22 juin 2007 sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Loi sur la surveillance des marchés financiers, LFINMA)

956.1 Legge federale del 22 giugno 2007 concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21

1 La FINMA exerce son activité de manière autonome et indépendante.

2 Elle examine au moins une fois par an avec le Conseil fédéral sa stratégie en matière de surveillance et les questions d’actualité relevant de la politique applicable à la place financière.

3 Les relations entre la FINMA et le Conseil fédéral ont lieu par l’entremise du DFF.

4 L’Assemblée fédérale exerce la haute surveillance.

Art. 21

1 La FINMA esercita la sua attività di vigilanza in modo autonomo e indipendente.

2 Essa discute almeno una volta all’anno con il Consiglio federale la strategia della sua attività di vigilanza nonché questioni attuali di politica della piazza finanziaria.

3 Essa corrisponde con il Consiglio federale per il tramite del DFF.

4 Le Camere federali esercitano l’alta vigilanza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.