956.1 Loi du 22 juin 2007 sur l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (Loi sur la surveillance des marchés financiers, LFINMA)
956.1 Legge federale del 22 giugno 2007 concernente l'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (Legge sulla vigilanza dei mercati finanziari, LFINMA)
Art. 10 Direction
1 La direction est l’organe exécutif. Elle est dirigée par un directeur.
2 Ses tâches sont notamment les suivantes:
- a.
- arrêter les décisions conformément au règlement d’organisation;
- b.
- élaborer les bases de décision du conseil d’administration, lui rendre des comptes régulièrement et l’informer sans retard de tout événement extraordinaire;
- c.
- assumer toutes les tâches qui ne relèvent pas d’un autre organe.
3 Le règlement d’organisation règle les modalités.
Art. 10 Direzione
1 La direzione è l’organo operativo. Essa è posta sotto la direzione di un direttore.
2 La direzione ha segnatamente i seguenti compiti:
- a.
- emana le decisioni conformemente al regolamento di organizzazione;
- b.
- elabora le basi decisionali del consiglio di amministrazione e gli fa regolarmente rapporto, senza indugio in caso di eventi speciali;
- c.
- adempie tutti i compiti che non sono assegnati a un altro organo.
3 Il regolamento di organizzazione disciplina i dettagli.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.