Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

952.111 Ordonnance de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers du 21 octobre 1996 sur les banques étrangères en Suisse (Ordonnance de la FINMA sur les banques étrangères, OBE-FINMA)

952.111 Ordinanza dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari del 21 ottobre 1996 sulle banche estere in Svizzera (Ordinanza FINMA sulle banche estere, OBE-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Conditions d’octroi de l’autorisation

1 La FINMA autorise une banque étrangère à ouvrir une succursale lorsque:

a.
la banque étrangère dispose d’une organisation adéquate, de ressources financières suffisantes et du personnel qualifié nécessaire pour exploiter une succursale en Suisse;
b.
la banque étrangère est soumise à une surveillance appropriée qui englobe la succursale;
c.
les autorités de surveillance étrangères compétentes ne formulent aucune objection à l’ouverture d’une succursale;
d.
les autorités de surveillance étrangères compétentes s’engagent à informer immédiatement la FINMA s’il survient des événements de nature à mettre sérieusement en danger les intérêts des créanciers;
e.
les autorités de surveillance étrangères compétentes sont en mesure de fournir à la FINMA l’assistance administrative requise;
f.
les conditions d’autorisation fixées à l’article 3bis, 1er alinéa, LB sont remplies;
g.
la succursale remplit les conditions d’autorisation fixées à l’article 3, 2e alinéa, lettres c et d, LB et dispose d’un règlement définissant exactement son champ d’activité et prévoyant une organisation correspondant à cette activité, et que
h.
la banque étrangère apporte la preuve que la raison sociale de la succursale peut être inscrite au registre du commerce.

2 Lorsque la banque étrangère fait partie d’un groupe exerçant une activité dans le domaine financier, la FINMA peut subordonner l’octroi de l’autorisation à la condition que la banque étrangère soit soumise à une surveillance des autorités étrangères sur une base consolidée appropriée.

Art. 4 Condizioni d’autorizzazione

1 La FINMA accorda alla banca estera un’autorizzazione per l’istituzione di una succursale se:

a.
la banca estera dispone di un’organizzazione appropriata, di sufficienti mezzi finanziari e di personale qualificato per gestire una succursale in Svizzera;
b.
la banca estera è sottoposta a una vigilanza adeguata, che include la succursale;
c.
le competenti autorità estere di vigilanza non sollevano obiezioni quanto all’apertura di una succursale;
d.
le competenti autorità estere di vigilanza si impegnano a comunicare immediatamente alla FINMA l’insorgere di avvenimenti che potrebbero seriamente pregiudicare gli interessi dei creditori;
e.
le competenti autorità estere di vigilanza sono in grado di prestare assistenza amministrativa alla FINMA;
f.
le condizioni d’autorizzazione fissate all’articolo 3bis capoverso 1 LBCR sono adempite;
g.
la succursale adempie le condizioni d’autorizzazione fissate all’articolo 3 capoverso 2 lettere c e d LBCR e dispone di un regolamento che definisce esattamente il suo campo d’attività e che prevede un’organizzazione amministrativa corrispondente a questa attività; e
h.
la banca estera fornisce la prova che la ragione sociale della succursale può essere iscritta nel registro di commercio.

2 Se la banca estera fa parte di un gruppo operante nel settore finanziario, l’autorizzazione può essere subordinata alla condizione che la stessa sia sottoposta a vigilanza adeguata e consolidata da parte di autorità straniere di vigilanza.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.