Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 95 Credito

951.311 Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance sur les placements collectifs, OPCC)

951.311 Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza sugli investimenti collettivi, OICol)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 142 Forme des documents à remettre

(art. 1 et 144, LPCC)

1 La FINMA peut, notamment pour les documents suivants, déterminer sous quelle forme ils doivent lui être remis:

a.
les demandes d’autorisation et d’approbation au sens des art. 13 et 15 de la loi et les documents correspondants;
b.
les prospectus et les feuilles d’information de base;
c.
les annonces de modifications visées à l’art. 16 de la loi et les documents correspondants;
d.
les rapports annuels et semestriels.214

2 Elle peut désigner un tiers comme destinataire.

214 Nouvelle teneur selon l’annexe 11 ch. 1 de l’O du 6 nov. 2019 sur les services financiers, en vigueur depuis le 1er janv. 2020 (RO 2019 4459).

Art. 142 Forma dei documenti da inoltrare

(art. 1 e 144 LICol)

1 La FINMA può stabilire la forma per l’invio segnatamente:

a.
delle istanze di autorizzazione e approvazione secondo gli articoli 13 e 15 della legge come pure dei relativi documenti;
b.
dei prospetti e dei fogli informativi di base;
c.
della comunicazione di mutamenti secondo l’articolo 16 della legge come pure dei relativi documenti;
d.
dei rapporti annuali e semestrali.217

2 Essa può designare un terzo quale destinatario dell’invio.

217 Nuovo testo giusta l’all. 11 n. 1 dell’O del 6 nov. 2019 sui servizi finanziari, in vigore dal 1° gen. 2020 (RU 2019 4459).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.