1 Les décisions de portée générale visées à l’art. 16d, al. 2, LETC sont publiées dans la Feuille fédérale.
2 L’entrée en force des décisions est indiquée dans la Feuille fédérale.
3 L’OSAV informe sans délai les organes d’exécution cantonaux et le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) d’une décision de portée générale et de son entrée en force.
4 Le rejet d’une demande est établi sous la forme d’une décision individuelle; le SECO en est informé.
5 Au surplus, la procédure d’autorisation est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative46.
1 Le decisioni di portata generale di cui all’articolo 16d capoverso 2 LOTC sono pubblicate nel Foglio federale.
2 Il passaggio in giudicato delle decisioni è pubblicato nel Foglio federale.
3 L’USAV informa senza indugio gli organi cantonali di esecuzione e la Segreteria di Stato dell’economia (SECO) in merito alla pubblicazione di una decisione di portata generale e al suo passaggio in giudicato.
4 La reiezione di una domanda avviene sotto forma di decisione individuale; la SECO viene informata in merito.
5 Per il resto, la procedura di autorizzazione è disciplinata dalla legge federale del 20 dicembre 196846 sulla procedura amministrativa.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.