1 La présente ordonnance entre en vigueur le 1er juillet 2010, sous réserve de l’al. 2.
2 L’art. 2, let. b, ch. 11, entre en vigueur le 1er janvier 2012.
1 Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2010.
2 L’articolo 2 lettera b numero 11 entra in vigore il 1° gennaio 2012.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.