Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.51 Loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)

946.51 Legge federale del 6 ottobre 1995 sugli ostacoli tecnici al commercio (LOTC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1 But et objet

1 La présente loi établit des règles uniformes applicables dans les domaines où la Confédération est compétente pour légiférer, visant à empêcher la création d’entraves techniques au commerce, à les éliminer ou à les réduire.

2 En particulier, elle fixe:

a.
des principes régissant l’élaboration, l’adoption et la modification de prescriptions techniques;
b.
les compétences et les tâches du Conseil fédéral;
bbis.7
les dispositions régissant la mise sur le marché de produits fabriqués conformément à des prescriptions techniques étrangères;
c.
les droits et les devoirs d’ordre général des personnes concernées et les dispositions pénales d’application générale.

7 Introduite par le ch. I de la LF du 12 juin 2009, en vigueur depuis le 1er juil. 2010 (RO 2010 2617; FF 2008 6643).

Art. 1 Scopo e oggetto

1 La presente legge stabilisce presupposti uniformi applicabili a tutti i settori di competenza della Confederazione con l’intento di impedire la formazione di ostacoli tecnici al commercio, di ridurli o di rimuoverli.

2 In particolare, fissa:

a.
principi per l’elaborazione, l’adozione e la modificazione di prescrizioni tecniche;
b.
competenze e compiti del Consiglio federale;
bbis.7
prescrizioni per l’immissione in commercio di prodotti fabbricati conformemente a prescrizioni tecniche estere;
c.
diritti e doveri generali delle persone interessate e disposizioni penali d’applicazione generale.

7 Introdotta dal n. I della LF del 12 giu. 2009, in vigore dal 1° lug. 2010 (RU 2010 2617; FF 2008 6385).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.