Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.32 Ordonnance du 23 mai 2012 sur la délivrance des preuves d'origine (ODPO)

946.32 Ordinanza del 23 maggio 2012 sul rilascio di prove dell'origine (ORPO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Abrogation et modification du droit en vigueur

1 L’ordonnance du 28 mai 1997 sur l’établissement des preuves d’origine24 est abrogée.

2 La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.

24 [RO 1997 1382, 2005 2289 ch. II, 2006 1079, 2007 1469 annexe 4 ch. 21, 2008 1833 annexe ch. 2]

Art. 21 Abrogazione e modifica del diritto vigente

1 L’ordinanza del 28 maggio 199724 sull’approntamento delle prove d’origine è abrogata.

2 La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.

24 [RU 1997 1382, 2005 2289 n. II, 2006 1079, 2007 1469 all. 4 n. 21, 2008 1833 all. n. 2]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.