1 La direction d’arrondissement des douanes contrôle si les conditions énoncées à l’art. 13 sont remplies.
2 Elle peut en cas de besoin:
3 Elle s’assure que l’exportateur n’a pas, au cours des trois années précédant la présentation de la demande:
4 Si l’exportateur remplit les conditions énoncées à l’art. 13, la direction d’arrondissement des douanes lui octroie gratuitement et pour une durée illimitée l’autorisation d’établir des preuves d’origine en qualité d’exportateur agréé et lui attribue un numéro d’autorisation.
5 La direction d’arrondissement des douanes peut assortir l’autorisation de conditions et de charges.
6 Elle peut:
7 Elle rend sa décision sur l’autorisation au plus tard 60 jours après réception de l’intégralité des documents.18
18 Introduit par le ch. I 8 de l’O du 6 juin 2014 sur la fixation de délais d’ordre dans le domaine de l’Administration fédérale des douanes, en vigueur depuis le 1er sept. 2014 (RO 2014 2051).
1 La direzione di circondario esamina se le condizioni di cui all’articolo 13 sono adempiute.
2 All’occorrenza può:
3 Essa tiene conto, se del caso, del fatto che l’esportatore, nel corso degli ultimi tre anni prima dell’inoltro della domanda, abbia commesso:
4 Se l’esportatore adempie le condizioni di cui all’articolo 13, la direzione di circondario gli concede gratuitamente l’autorizzazione, per una durata indeterminata, ad allestire prove dell’origine quale esportatore autorizzato e gli assegna un numero d’autorizzazione.
5 La direzione di circondario può vincolare l’autorizzazione a oneri e condizioni.
6 Essa può:
7 Essa decide in merito all’autorizzazione al più tardi entro 60 giorni dalla ricezione della documentazione completa.18
18 Introdotto dal n. I 8 dell’O del 6 giu. 2014 sui termini ordinatori nell’ambito di competenza dell’Amministrazione federale delle dogane, in vigore dal 1° set. 2014 (RU 2014 2051).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.