Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 18 Délivrance des preuves documentaires

1 Les preuves documentaires sont délivrées sur demande.

2 Si le requérant est une entreprise, il doit être inscrit au registre du commerce.

3 La preuve documentaire n’est pas délivrée lorsque le requérant ne s’acquitte pas de l’émolument fixé ou ne fournit aucune garantie.

Art. 18 Rilascio di prove documentali

1 Le prove documentali vengono rilasciate su richiesta.

2 Se il richiedente è un’impresa, esso deve essere iscritto nel registro di commercio.

3 La prova documentale non viene emessa se il richiedente non ha corrisposto l’emolumento previsto o non offre garanzie per il pagamento.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.