Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.31 Ordonnance du 9 avril 2008 sur l'attestation de l'origine non préférentielle des marchandises (OOr)

946.31 Ordinanza del 9 aprile 2008 sull'attestazione dell'origine non preferenziale delle merci (OAO)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Ouvraison ou transformation insuffisantes

Sont considérés comme insuffisants pour conférer le caractère originaire:

a.
les manipulations destinées à assurer la conservation en l’état des produits pendant leur transport ou leur stockage (aération, étendage, séchage, réfrigération, congélation, mise dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances, élimination de parties avariées et opérations similaires);
b.
les opérations simples de dépoussiérage, de criblage, de triage, de classement, d’assortiment (y compris la composition de jeux de marchandises), de lavage, de peinture, de découpage;
c.
les opérations simples d’emballage, notamment:
1.
le changement d’emballage, et la division et réunion de colis,
2.
la simple mise en bouteilles, en flacons, en sacs, en étuis, en boîtes, sur planchettes, le conditionnement sous vide ou sous atmosphère contrôlée;
d.
l’apposition sur les produits eux-mêmes ou sur leurs emballages de marques, d’étiquettes ou d’autres signes distinctifs similaires;
e.
le simple mélange de produits, même d’espèces différentes, dès lors qu’un ou plusieurs composants du mélange ne remplissent pas les conditions pour être réputés produits originaires;
f.
la simple réunion de parties en vue de constituer un produit complet;
g.
la combinaison de deux au moins des manipulations visées aux let. a à f;
h.
l’abattage des animaux et la réduction en morceaux (découpe, éminçage, hachage) de la viande.

Art. 13 Lavorazione o trasformazione insufficienti

Sono considerati insufficienti per il conferimento dell’attestazione originale:

a.
i trattamenti destinati a conservare lo stato dei prodotti durante il trasporto o l’immagazzinamento (arieggiare, stendere, asciugare, refrigerare, congelare, mettere in salamoia o in acqua addizionata con zolfo o con altre sostanze, eliminare parti avariate nonché trattamenti analoghi);
b.
semplici operazioni come spolverare, setacciare, selezionare, classificare, riordinare (compresa la disposizione dell’assortimento), lavare, verniciare, tagliare a pezzi;
c.
semplici lavori di imballaggio, in particolare:
1.
la sostituzione dell’imballaggio, la suddivisione o il raggruppamento di colli,
2.
il semplice riempimento di bottiglie, bottigliette, sacchi, astucci, scatole, il fissaggio su tavolette, il confezionamento sottovuoto o in atmosfera protettiva;
d.
l’apposizione di marche, etichette o altri segni distintivi simili sui prodotti stessi o sui loro imballaggi;
e.
la semplice mescolanza di prodotti, anche di tipi diversi, se uno o diversi elementi della miscela non soddisfano le condizioni per poterlo considerare un prodotto originario;
f.
semplici operazioni di assemblaggio di parti per ottenere un prodotto completo;
g.
concorso di due o più trattamenti riportati alle lettere a–f;
h.
la macellazione di animali e la riduzione in pezzi (sezionamento, sminuzzamento, macinazione) di carne.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.