Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.231.143.6 Ordonnance du 11 novembre 2015 instituant des mesures à l'encontre de la République islamique d'Iran

946.231.143.6 Ordinanza dell' 11 novembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti della Repubblica Islamica dell'Iran

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13 Dispositions pénales

1 Quiconque enfreint les dispositions des art. 2 à 7 ou 9 à 11 est puni conformément à l’art. 9 LEmb.

2 Quiconque enfreint les dispositions de l’art. 8 est puni conformément à l’art. 10 LEmb.

3 Le SECO poursuit et juge les infractions aux art. 9 et 10 LEmb; il peut ordonner des saisies ou des confiscations.

Art. 13 Disposizioni penali

1 Chiunque violi gli articoli 2−7 o 9−11 della presente ordinanza è punito conformemente all’articolo 9 LEmb.

2 Chiunque violi l’articolo 8 della presente ordinanza è punito conformemente all’articolo 10 LEmb.

3 Le infrazioni agli articoli 9 e 10 LEmb sono perseguite e giudicate dalla SECO; essa può disporre sequestri o confische.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.