Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.231.139.4 Ordonnance du 16 décmbre 2022 instituant des mesures concernant Haïti

946.231.139.4 Ordinanza del 16 dicembre 2022 che istituisce provvedimenti concernenti Haiti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Interdiction d’entrée en Suisse et de transit par la Suisse

1 L’entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques visées à l’annexe.

2 Le Secrétariat d’État aux migrations (SEM) peut accorder des dérogations:

a.
si l’entrée ou le transit sont nécessaires aux fins d’une procédure judiciaire;
b.
en conformité avec le par. 5 de la résolution 2653 (2022) et les décisions du comité compétent du Conseil de sécurité de l’ONU.

Art. 4 Divieto di entrata e di transito

1 L’entrata o il transito in Svizzera sono vietati alle persone fisiche elencate nell’allegato.

2 La Segreteria di Stato della migrazione (SEM) può concedere deroghe:

a.
se l’entrata o il transito sono necessari ai fini di una procedura giudiziaria;
b.
in conformità con il paragrafo 5 della risoluzione 2653 (2022) e con le decisioni del comitato competente del Consiglio di sicurezza dell’ONU.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.