Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.231.11 Ordonnance du 29 novembre 2002 sur le commerce international des diamants bruts (Ordonnance sur les diamants)

946.231.11 Ordinanza del 29 novembre 2002 sul commercio internazionale di diamanti grezzi (Ordinanza sui diamanti)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Importation

1 L’importation de diamants bruts n’est autorisée que:

a.
si l’envoi est accompagné du certificat d’un participant;
b.
si les diamants bruts sont logés dans des contenants inviolables et scellés, et
c.
s’il est clairement reconnaissable que le certificat appartient à l’envoi.

2 Les autorités douanières informent le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) de toute irrégularité.

Art. 3 Importazione

1 L’importazione di diamanti grezzi è permessa soltanto se:

a.
alla spedizione è allegato il certificato di un partecipante;
b.
i diamanti grezzi si trovano in contenitori protetti da manomissioni e muniti di sigillo; e
c.
risulta evidente che il certificato si riferisce alla spedizione cui è allegato.

2 Le autorità doganali notificano le irregolarità alla Segreteria di stato dell’economia (SECO)5.

5 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (RU 2004 4937). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.