Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.202.21 Ordonnance du 21 août 2013 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires (Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques, OCPCh)

946.202.21 Ordinanza del 21 agosto 2013 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari (Ordinanza sul controllo dei composti chimici, OCCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Produits chimiques du tableau 3

1 L’exportation de produits chimiques du tableau 3 requiert un permis. Ne sont pas soumises au permis les exportations:

a.
de produits chimiques du tableau 3, pour autant qu’ils soient utilisés comme échantillons et que la quantité totale par envoi soit inférieure à 1 kg;
b.
de mélanges contenant des produits chimiques du tableau 3, pour autant que leur proportion soit inférieure à 30 % en poids.

2 En cas d’exportation vers un État non partie, la demande doit être présentée au SECO, accompagnée d’un certificat de l’État destinataire, qui doit contenir les indications suivantes:28

a.
la désignation chimique, y compris le numéro CAS, et la quantité exacte du produit chimique;
b.29
le nom et l’adresse du destinataire final;
c.
une description détaillée de l’utilisation prévue du produit chimique;
d.
une confirmation que le produit chimique ne sera utilisé qu’à des fins non interdites par la CAC30;
e.31
une confirmation que le produit chimique ne sera pas réexporté.

3 …32

28 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 517).

29 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 sept. 2021, en vigueur depuis le 1er nov. 2021 (RO 2021 595).

30 RS 0.515.08

31 Introduite par le ch. I de l’O du 28 janv. 2015, en vigueur depuis le 1er mars 2015 (RO 2015 517).

32 Abrogé par le ch. I de l’O du 28 janv. 2015, avec effet au 1er mars 2015 (RO 2015 517).

Art. 15 Composti chimici della tabella 3

1 L’esportazione di composti chimici della tabella 3 è soggetta ad autorizzazione. Sono esenti da autorizzazione le esportazioni di:

a.
composti chimici della tabella 3, se essi costituiscono campioni di merce e il quantitativo totale per partita è inferiore a 1 kg;
b.
miscele con composti chimici della tabella 3, se questi sono presenti in quantità inferiore al 30 per cento in peso.

2 Se l’esportazione è destinata a uno Stato non contraente, la domanda va inoltrata alla SECO unitamente a un certificato del Paese di destinazione che contenga le indicazioni seguenti:28

a.
la denominazione chimica con il numero CAS e il quantitativo esatto del composto chimico;
b.29
nome e indirizzo del destinatario finale;
c.
una descrizione dettagliata della prevista utilizzazione del composto chimico;
d.
la conferma che il composto chimico sarà utilizzato esclusivamente per finalità non vietate dalla CAC30;
e.31
la conferma che il composto chimico non sarà riesportato.

3 ... 32

28 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 28 gen. 2015, in vigore il 1° mar. 2015 (RU 2015 517).

29 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 set. 2021, in vigore dal 1° nov. 2021 (RU 2021 595).

30 RS 0.515.08

31 Introdotta dal n. I dell’O del 28 gen. 2015, in vigore il 1° mar. 2015 (RU 2015 517).

32 Abrogato dal n. I dell’O del 28 gen. 2015, con effetto dal 1° mar. 2015 (RU 2015 517).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.