Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

946.101 Ordonnance du 25 octobre 2006 sur l'Assurance suisse contre les risques à l'exportation (OASRE)

946.101 Ordinanza del 25 ottobre 2006 concernente l'Assicurazione svizzera contro i rischi delle esportazioni (OARE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 15 Primes administratives et primes d’assurance

1 L’ASRE perçoit:

a.
des primes administratives pour la couverture de ses frais liés à l’examen des demandes;
b.
des primes d’assurance en contrepartie du risque assuré.

2 Elle peut demander des avances.

Art. 15 Premi secondo il dispendio e premi assicurativi

1 L’ASRE riscuote:

a.
premi secondo il dispendio in pagamento del lavoro di verifica connesso alle proposte di assicurazione;
b.
premi assicurativi come controprestazione del rischio assicurato.

2 Può chiedere che siano versati acconti.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.