1 Le consommateur peut accepter une modification essentielle du contrat ou résilier le contrat sans indemnité.
2 Il informe l’organisateur ou le détaillant de la résiliation du contrat dans les plus brefs délais.
3 Lorsque le consommateur résilie le contrat, il a droit:
4 La prétention en dommages-intérêts pour inexécution du contrat est réservée.
1 Il consumatore può accettare una modificazione sostanziale del contratto oppure recedere senza dovere indennizzo.
2 Se recede dal contratto, ne informa il più presto possibile l’organizzatore o il venditore.
3 Se recede dal contratto, il consumatore ha diritto:
4 È salva la pretesa al risarcimento dei danni per inadempimento del contratto.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.