1 Les cartes de légitimation délivrées en vertu de la loi fédérale du 4 octobre 1930 sur les voyageurs de commerce15 ainsi que les autorisations octroyées en vertu du droit cantonal sur la police du commerce restent valables jusqu’à leur expiration.
2 Le Conseil fédéral fixe, en ce qui concerne les conditions de sécurité visées à l’art. 5, al. 1, let. b, les exigences techniques que les installations en exploitation à l’entrée en vigueur de la présente loi doivent respecter et les délais dans lesquels elles doivent les respecter.
15 [RS 10 214; RO 2000 2355 annexe ch. 26]
1 Le tessere di legittimazione e le autorizzazioni per l’esercizio del commercio ambulante rilasciate in virtù della legge federale del 4 ottobre 193015 sui viaggiatori di commercio o del diritto cantonale previgente rimangono valide fino alla loro scadenza.
2 Il Consiglio federale disciplina i requisiti materiali e temporali per l’attestato relativo alla sicurezza degli impianti di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettera b che sono già in funzione all’entrata in vigore della presente legge.
15 [CS 10 216; RU 2000 2355 all. n. 26]
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.