942.211 Ordonnance du 11 décembre 1978 sur l'indication des prix (OIP)
942.211 Ordinanza dell'11 dicembre 1978 sull'indicazione dei prezzi (OIP)
Art. 2 Champ d’application
1 L’ordonnance s’applique:
- a.
- aux marchandises offertes au consommateur;
- b.
- aux actes juridiques, conclus par les consommateurs, ayant des effets identiques ou semblables à ceux de l’achat, tels que ventes par acomptes, contrats de location-vente et de prêt-bail (leasing) et offres de reprise liées à un achat (actes juridiques semblables à l’achat);
- c.
- à l’offre des prestations de services énumérées à l’art. 10;
- d.
- à la publicité s’adressant aux consommateurs pour l’ensemble des marchandises et prestations de services.
2 Est réputée consommateur toute personne qui achète une marchandise ou une prestation de service à des fins qui sont sans rapport avec son activité commerciale ou professionnelle.6
Art. 2 Campo d’applicazione
1 L’ordinanza s’applica:
- a.
- alle merci offerte al consumatore;
- b.
- ai negozi giuridici, conclusi con consumatori, aventi effetti identici o analoghi a quelli della compera, come le vendite a pagamento rateale, i contratti di nolo-vendita e di leasing e le offerte di ritiro vincolate ad un acquisto (negozi giuridici analoghi alla compera);
- c.
- all’offerta di prestazioni di servizi elencati all’articolo 10;
- d.
- alla pubblicità rivolta ai consumatori per l’insieme di merci e prestazioni di servizi.
2 Sono considerati consumatori le persone che acquistano merci o prestazioni di servizi per scopi che non sono in relazione con la loro attività commerciale o professionale.6
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.