(art. 30, al. 2 et 3, LPSE)
1 Si des irrégularités sont constatées lors d’un contrôle par sondage effectué dans un point de vente, fedpol perçoit pour ce contrôle et pour d’éventuels contrôles ultérieurs des émoluments allant de 200 à 500 francs par contrôle.
2 La perception d’émoluments pour des contrôles effectués par les cantons lors desquels des irrégularités sont constatées est régie par le droit cantonal.
3 fedpol perçoit pour l’entreposage et l’élimination de précurseurs et de substances explosibles confisqués les émoluments suivants:
4 La perception d’émoluments pour l’entreposage et l’élimination de précurseurs et de substances explosibles est régie par le droit cantonal lorsque la confiscation a été exécutée par un canton.
5 Si la perception d’émoluments en vertu de l’al. 1 ou 3 paraît inappropriée en raison des circonstances, fedpol peut réduire ces derniers ou les supprimer complètement.
(art. 30 cpv. 2 e 3 LPre)
1 Se durante un controllo a campione presso un punto vendita sono state constatate irregolarità, per l’esecuzione del controllo e per eventuali controlli successivi fedpol riscuote emolumenti tra i 200 e i 500 franchi per controllo.
2 La riscossione di emolumenti per i controlli eseguiti dai Cantoni durante i quali sono state constatate irregolarità è retta dal diritto cantonale.
3 Per il deposito e lo smaltimento di precursori e di sostanze esplodenti confiscati fedpol riscuote gli emolumenti seguenti:
4 La riscossione di emolumenti per il deposito e lo smaltimento di precursori e di sostanze esplodenti è retta dal diritto cantonale se la confisca è stata eseguita da un Cantone.
5 Se, considerate le circostanze, la riscossione di emolumenti ai sensi del capoverso 1 o 3 sembra inopportuna, fedpol può ridurre l’emolumento o rinunciare completamente a riscuoterlo.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.