1 Lorsque la contestation est fondée, le requérant doit acquitter les taxes d’essai et rembourser les frais.
2 Le bureau de contrôle recouvre les taxes d’essai et les frais du bureau central en même temps que sa propre créance.
97 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 juin 1995, en vigueur depuis le 1er août 1995 (RO 1995 3113).
1 Quando la contestazione è fondata, il richiedente deve pagare la tassa di saggio e rifondere le spese.
2 L’ufficio di controllo riscuote le tasse di saggio e le spese dell’Ufficio centrale insieme con il proprio credito.
102 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (RU 1995 3113).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.