Celui qui aura enfreint l’interdiction de colportage prévue aux art. 23 et 28,
celui qui aura contrevenu aux prescriptions concernant l’achat direct de matières pour la fonte,
sera puni d’une amende ...72.
72 Montants abrogés par l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, avec effet au 1er avr. 1993 (RO 1993 274; FF 1991 I 1).
Chiunque contravviene al divieto del commercio ambulante previsto negli articoli 23 e 28;
chiunque viola le disposizioni sull’acquisto diretto di materie da fondere,
è punito con la multa …75.
75 Ammontare abrogato dall’art. 75 n. 2 della LF del 28 ago. 1992 sulla protezione dei marchi e delle indicazioni di provenienza, con effetto dal 1° apr. 1993 (RU 1993 274; FF 1991 I 1).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.