Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.242 Ordonnance du DFJP du 19 mars 2006 sur les instruments mesureurs des gaz d'échappement des moteurs à combustion (OIGE)

941.242 Ordinanza del DFGP del 19 marzo 2006 sugli strumenti di misurazione dei gas di scarico dei motori a combustione (OSGS)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Abrogation du droit en vigueur

L’ordonnance du 20 octobre 1993 sur les instruments mesureurs des gaz d’échappement des moteurs à combustion (OAGE)22 est abrogée.

22 [RO 1993 2985, 1998 1796 art. 1 ch. 23]

Art. 12 Diritto previgente: abrogazione

L’ordinanza del 20 ottobre 199320 sugli strumenti di misura dei gas di scarico dei motori a combustione è abrogata.

20 [RU 1993 2985, 1998 1796 art. 1 n. 23]

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.