Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.210 Ordonnance du 15 février 2006 sur les instruments de mesure (OIMes)

941.210 Ordinanza del 15 febbraio 2006 sugli strumenti di misurazione (OStrM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Préambule

Le Conseil fédéral suisse,

vu les art. 5, 7, al. 2, 8, al. 2, 9, al. 2 et 3, 11 et 13, al. 3, de la loi fédérale
du 17 juin 2011 sur la métrologie (LMétr)2,
en exécution de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)3,
en exécution de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluation de la conformité4,5

arrête:

2 RS 941.20

3 RS 946.51

4 RS 0.946.526.81

5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7207).

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero,

visti gli articoli 5, 7 capoverso 2, 8 capoverso 2, 9 capoversi 2 e 3, 11 e
13 capoverso 3 della legge federale del 17 giugno 20112 sulla metrologia (LMetr);
in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 19953 sugli ostacoli tecnici
al commercio (LOTC);
in esecuzione dell’Accordo del 21 giugno 19994 tra la Confederazione Svizzera
e la Comunità europea sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione
della conformità,5

ordina:

2 RS 941.20

3 RS 946.51

4 RS 0.946.526.81

5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 dic. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7207).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.