Le Conseil fédéral suisse,
vu les art. 5, 7, al. 2, 8, al. 2, 9, al. 2 et 3, 11 et 13, al. 3, de la loi fédérale
du 17 juin 2011 sur la métrologie (LMétr)2,
en exécution de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)3,
en exécution de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne relatif à la reconnaissance mutuelle en matière d’évaluation de la conformité4,5
arrête:
5 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 7 déc. 2012, en vigueur depuis le 1er janv. 2013 (RO 2012 7207).
Il Consiglio federale svizzero,
visti gli articoli 5, 7 capoverso 2, 8 capoverso 2, 9 capoversi 2 e 3, 11 e
13 capoverso 3 della legge federale del 17 giugno 20112 sulla metrologia (LMetr);
in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 19953 sugli ostacoli tecnici
al commercio (LOTC);
in esecuzione dell’Accordo del 21 giugno 19994 tra la Confederazione Svizzera
e la Comunità europea sul reciproco riconoscimento in materia di valutazione
della conformità,5
ordina:
5 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 dic. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (RU 2012 7207).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.