941.206 Ordonnance du 7 décembre 2012 sur les compétences en matière de métrologie (OCMétr)
941.206 Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulle competenze in materia di metrologia (OCMetr)
Art. 20 Conditions d’habilitation
Le laboratoire de vérification doit remplir les conditions suivantes:
- a.
- il doit disposer d’une infrastructure et d’un équipement métrologique appropriés pour l’accomplissement de ses tâches d’exécution ainsi que du personnel nécessaire;
- b.
- il doit garantir le parfait accomplissement des tâches; en particulier, le chef et le personnel du laboratoire de vérification ne doivent exercer aucune activité susceptible d’entraîner des conflits d’intérêt;
- c.
- il doit avoir son siège en Suisse;
- d.
- il doit être au bénéfice d’une assurance responsabilité civile suffisante à moins que cette responsabilité ne soit couverte par une autorité étatique ou que les contrôles ne soient effectués directement par une autorité étatique;
- e.
- il doit offrir la garantie qu’il respecte la neutralité concurrentielle dans l’exercice de ses activités.
Art. 20 Condizioni per l’autorizzazione
Il laboratorio di verificazione deve adempire le seguenti condizioni:
- a.
- disporre di un’infrastruttura e di una dotazione metrologica adeguate alle sue funzioni, nonché del personale tecnico necessario;
- b.
- dare garanzia di un adempimento irreprensibile dei suoi compiti; segnatamente il capo del laboratorio di verificazione e il personale non possono esercitare attività che potrebbero portare a conflitti d’interesse;
- c.
- avere la sede in Svizzera;
- d.
- disporre di un’adeguata assicurazione di responsabilità civile, nel caso in cui tale responsabilità non sia coperta da un’autorità statale o in cui gli esami non siano eseguiti direttamente da un’autorità statale;
- e.
- dare garanzia del rispetto della neutralità concorrenziale nell’esercizio delle proprie attività.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.