Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.206 Ordonnance du 7 décembre 2012 sur les compétences en matière de métrologie (OCMétr)

941.206 Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulle competenze in materia di metrologia (OCMetr)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Organisation de l’exécution

1 Les cantons organisent l’exécution de leurs tâches.

2 Pour effectuer les tâches prévues à l’art. 4, ils désignent l’organisme spécialisé (office de vérification) et les vérificateurs.

3 L’autorité de surveillance (art. 17, al. 2, LMétr) assure la coordination avec METAS ainsi qu’avec d’autres autorités cantonales concernées du canton ou d’autres cantons.

Art. 2 Organizzazione dell’esecuzione

1 I Cantoni organizzano l’esecuzione dei loro compiti.

2 Per adempiere i compiti di cui all’articolo 4, designano il servizio specializzato (ufficio di verificazione) e i verificatori.

3 Le autorità di vigilanza (art. 17 cpv. 2 LMetr) provvedono alla collaborazione con il METAS e altre autorità interessate del Cantone o di altri Cantoni.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.