Droit interne 9 Économie - Coopération technique 94 Commerce
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 94 Commercio

941.101 Ordonnance du 12 avril 2000 sur la monnaie (O sur la monnaie)

941.101 Ordinanza del 12 aprile 2000 sulle monete (OMon)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Retrait de la circulation

1 La Banque nationale suisse retire de la circulation les pièces usées, détériorées ou qui n’ont plus cours.

2 Les pièces usées et détériorées sont remboursées à leur valeur nominale.

3 La Banque nationale suisse n’accepte les pièces détériorées que si les conditions suivantes sont remplies:

a.
le personnel chargé de la réception et du contrôle des pièces ne s’expose à aucun danger lors de l’accomplissement de ces tâches;
b.
les pièces détériorées sont exemptes de toute substance ou matière étrangère;
c.
les pièces détériorées sont identifiables en tant qu’unité et peuvent être traitées mécaniquement.

4 La Banque nationale suisse remet les pièces livrées non conformes aux conditions énoncées à l’al. 3 à la Monnaie fédérale. Cette dernière les élimine de façon appropriée. Le déposant peut demander la restitution, à ses frais, des monnaies livrées.

5 La Monnaie fédérale vérifie l’authenticité des pièces suspectes qui lui sont livrées.

6 La Banque nationale suisse peut prélever une indemnité correspondant au temps de travail extraordinaire qu’elle consacre à la réception des pièces détériorées et à la préparation de leur contrôle et déduire le montant de cette indemnité de la valeur nominale devant être remboursée.

7 Tout litige est réglé par décision de l’Administration fédérale des finances.

6 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 1er mars 2021 (RO 2021 46).

Art. 6 Ritiro dalla circolazione

1 La Banca nazionale svizzera ritira dalla circolazione le monete logore, danneggiate o messe fuori corso.

2 Le monete logore e danneggiate sono rimborsate al loro valore nominale.

3 La Banca nazionale svizzera accetta le monete danneggiate soltanto se sono soddisfatte le seguenti condizioni:

a.
si può escludere qualsiasi pericolo per il personale derivante dai lavori relativi all’accettazione e al controllo delle monete;
b.
le monete danneggiate sono prive di sostanze e di materiali estranei;
c.
le monete danneggiate sono riconoscibili singolarmente come monete e sono adatte agli apparecchi automatici.

4 La Banca nazionale svizzera consegna le monete riportate che non soddisfano le condizioni di cui al capoverso 3 alla Zecca federale. Quest’ultima le elimina correttamente. Chi riporta le monete può chiederne la restituzione a proprie spese.

5 In caso di sospetto, la Zecca federale verifica l’autenticità delle monete consegnate.

6 Per i lavori straordinari eseguiti in relazione all’accettazione e alla preparazione del controllo delle monete danneggiate, la Banca nazionale svizzera può riscuotere un compenso in funzione del tempo impiegato che deduce dal valore nominale da rimborsare.

7 In caso di controversie, l’Amministrazione federale delle finanze (AFF) emana una decisione.

6 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 dic. 2020, in vigore dal 1° mar. 2021 (RU 2021 46).

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.