(art. 76 LJAr)
1 Le programme de mesures sociales des maisons de jeu et des exploitants de jeu de grande envergure comprend notamment;
2 La maison de jeu et l’exploitant de jeux de grande envergure soumettent à l’autorité de surveillance les changements et adaptations du programme des mesures sociales. Les changements importants sont soumis à l’approbation préalable de l’autorité de surveillance.
3 Afin de s’assurer de la mise en œuvre effective des mesures de protection des joueurs, les autorités de surveillance peuvent recourir à des clients-mystère.
(art. 76 LGD)
1 Il piano di misure sociali della casa da gioco o dell’organizzatore di giochi di grande estensione comprende in particolare:
2 La casa da gioco e l’organizzatore di giochi di grande estensione comunicano all’autorità di vigilanza le modifiche e gli adeguamenti del piano di misure sociali. Le modifiche sostanziali necessitano dell’approvazione preliminare dell’autorità di vigilanza.
3 Per garantire l’attuazione efficace delle misure di protezione dei giocatori, le autorità di vigilanza possono ricorrere a clienti civetta.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.