1 Le Conseil fédéral peut attribuer aux maisons de jeu les types de concessions suivants:
2 Il peut limiter le nombre et les types de jeux proposés dans les maisons de jeu bénéficiant d’une concession B, ainsi que le montant des mises et des gains, et fixer des conditions d’exploitation particulières pour les systèmes de jackpot.
3 Seuls les titulaires d’une concession A peuvent utiliser le terme «Grand Casino».
1 Il Consiglio federale può rilasciare alle case da gioco i seguenti tipi di concessione:
2 Il Consiglio federale può limitare il numero e i tipi di giochi proposti nelle case da gioco titolari di una concessione B, nonché l’ammontare delle poste e delle vincite, e prevedere condizioni particolari per l’esercizio dei sistemi di jackpot.
3 Soltanto le case da gioco titolari di una concessione A possono valersi della denominazione «Gran Casinò».
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.