Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

933.01 Ordonnance du 27 août 2014 sur les produits de construction (OPCo)

933.01 Ordinanza del 27 agosto 2014 sui prodotti da costruzione (OProdC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Calcul des émoluments en fonction du temps investi

(art. 33 LPCo)

1 Les émoluments suivants sont calculés en fonction du temps investi:

a.
les émoluments visés à l’art. 42, al. 1;
b.
les émoluments pour la désignation et les contrôles des organismes et OET désignés.

2 Le tarif horaire est de 200 francs. Il est adapté régulièrement par l’OFCL sur la base de l’indice suisse des prix à la consommation.

3 Les contrôles urgents ou effectués en dehors des heures de travail normales peuvent donner lieu à un supplément allant jusqu’à 50 % de l’émolument ordinaire.

Art. 43 Calcolo degli emolumenti in funzione del dispendio di tempo

(art. 33 LProdC)

1 I seguenti emolumenti vengono calcolati in funzione del dispendio di tempo:

a.
gli emolumenti secondo l’articolo 42 capoverso 1;
b.
gli emolumenti per la nomina e i controlli di organismi designati e organismi di valutazione tecnica nominati.

2 La tariffa oraria ammonta a 200 franchi. Viene adeguata periodicamente dall’UFCL in base all’indice nazionale dei prezzi al consumo.

3 Per i controlli urgenti o effettuati al di fuori del normale orario di lavoro può essere riscosso un supplemento fino al 50 per cento dell’emolumento ordinario.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.