Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

930.111 Ordonnance du 19 mai 2010 sur la sécurité des produits (OSPro)

930.111 Ordinanza del 19 maggio 2010 sulla sicurezza dei prodotti (OSPro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 9 Déclaration de conformité

1 La déclaration de conformité atteste:

a.
qu’un produit remplit les exigences essentielles de sécurité et de santé, et
b.
que l’évaluation de la conformité a été effectuée correctement.

2 La déclaration de conformité est établie par le producteur ou son représentant établi en Suisse.

3 Une déclaration de conformité unique peut être établie lorsqu’un produit est soumis à plusieurs réglementations qui exigent une évaluation de la conformité.

Art. 9 Dichiarazione di conformità

1 La dichiarazione di conformità certifica che:

a.
un prodotto soddisfa i requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute; e
b.
la valutazione della conformità è stata eseguita in modo corretto.

2 La dichiarazione di conformità è rilasciata dal produttore o dal suo rappresentante con sede in Svizzera.

3 Se un prodotto sottostà a varie regolamentazioni che richiedono una valutazione della conformità, è possibile rilasciare un’unica dichiarazione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.