Droit interne 9 Économie - Coopération technique 93 Industrie
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 93 Industria

930.11 Loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits (LSPro)

930.11 Legge federale del 12 giugno 2009 sulla sicurezza dei prodotti (LSPro)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 17 Contraventions

1 Est puni d’une amende de 40 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:

a.
met sur le marché un produit sans satisfaire aux exigences fixées à l’art. 3, al. 4;
b.
contrevient à l’obligation de collaborer et d’informer au sens de l’art. 11 ou à l’obligation de communiquer au sens de l’art. 8, al. 5;
c.
enfreint une disposition d’exécution dont la violation est déclarée punissable ou contrevient à une décision lui ayant été signifiée sous la menace de la peine prévue dans le présent article.

2 Si l’auteur agit par négligence, la peine est une amende de 20 000 francs au plus.

3 Les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif9 sont applicables.

Art. 17 Contravvenzioni

1 È punito con la multa fino a 40 000 franchi, chiunque intenzionalmente:

a.
immette in commercio un prodotto che non soddisfa i requisiti di cui all’articolo 3 capoverso 4;
b.
viola l’obbligo di collaborazione e di informazione di cui all’articolo 11 o l’obbligo di comunicazione di cui all’articolo 8 capoverso 5;
c.
viola una disposizione d’esecuzione la cui contravvenzione è dichiarata punibile, o viola una decisione a lui intimata sotto comminatoria della pena prevista dal presente articolo.

2 Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è la multa fino a 20 000 franchi.

3 Sono applicabili gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 19748 sul diritto penale amministrativo.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.