La collecte, l’identification et les documents d’accompagnement des sous-produits animaux visés aux art. 27 et 28 sont soumis non seulement aux art. 19 et 20 OESPA49, mais aussi aux dispositions de l’annexe VIII, chap. I à III du règlement (UE) no 142/201150.
50 Cf. note de bas de page relative à l’art. 7, al. 1, let. b
Per i sottoprodotti di origine animale ai sensi degli articoli 27 e 28 destinati a essere eliminati all’estero si applicano, per quanto attiene alla loro raccolta, alla loro identificazione e ai documenti di accompagnamento, ad integrazione degli articoli 19 e 20 OESA49, le disposizioni di cui all’allegato VIII capi I–III del regolamento (UE) n. 142/201150.
50 Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 7 cpv. 1 lett. b.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.