1 Il incombe à l’OSAV de définir les locaux, les équipements et les installations nécessaires aux postes d’inspection frontaliers.
2 Le DFI fixe les exigences auxquelles doivent satisfaire les locaux, les équipements et les installations.
3 L’OSAV définit les installations techniques qui doivent être à disposition aux postes d’inspection frontaliers.
1 L’USAV è responsabile per i locali, le installazioni e gli impianti che devono essere disponibili nei posti d’ispezione frontalieri.
2 Il DFI definisce i requisiti dei locali, delle installazioni e degli impianti.
3 L’USAV stabilisce quali installazioni tecniche devono essere presenti nei posti d’ispezione frontalieri.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.