916.443.10 Ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers (OITE-PT)
916.443.10 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi (OITE-PT)
Art. 86 Surveillance vétérinaire officielle
Le vétérinaire cantonal peut ordonner la surveillance vétérinaire officielle:
- a.
- des animaux importés pour lesquels une mise en quarantaine n’est pas exigée;
- b.
- des truies ayant fait l’objet d’une insémination artificielle ou d’un transfert d’embryons avec des semences, des ovules ou des embryons importés.
Art. 86 Sorveglianza veterinaria ufficiale
Una sorveglianza veterinaria ufficiale può essere ordinata dal veterinario cantonale per:
- a.
- gli animali importati per i quali non è prescritta la quarantena;
- b.
- i suini per cui sono stati impiegati sperma, ovuli ed embrioni provenienti dall’estero.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.