Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.443.10 Ordonnance du 18 novembre 2015 réglant les échanges d'importation, de transit et d'exportation d'animaux et de produits animaux avec les pays tiers (OITE-PT)

916.443.10 Ordinanza del 18 novembre 2015 concernente l'importazione, il transito e l'esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi (OITE-PT)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 61 Transit vers un État membre de l’UE, l’Islande ou la Norvège

1 Lors du transit de lots soumis au contrôle vétérinaire de frontière vers un État membre de l’UE, l’Islande ou la Norvège, un contrôle documentaire, un contrôle d’identité et un contrôle physique doit être effectué pour:

a.
les produits animaux qui restent plus de 48 heures à l’aéroport;
b.
les animaux qui sont déchargés de l’avion;
c.
les animaux de boucherie;
d.
les animaux et les produits animaux dont le transport se poursuit depuis l’aéroport par voie terrestre.

2 L’OSAV peut convenir avec l’autorité compétente du pays de destination que le contrôle d’identité et le contrôle physique des animaux et des produits animaux dont le transport se poursuit par voie aérienne seront effectués à un poste d’inspection frontalier agréé du pays de destination conformément à l’art. 8, ch. 1, let. b, de la directive 91/496/CEE89.

3 Seul un contrôle documentaire est requis pour:

a.
les produits animaux qui restent à l’aéroport plus de 12 heures, mais moins de 48 heures;
b.
les animaux qui restent à bord de l’avion.

4 Aucun contrôle n’est requis pour:

a.
les produits animaux qui restent au plus 12 heures à l’aéroport;
b.
les produits animaux qui restent à bord de l’avion.

5 Lorsque la santé animale, la protection des animaux ou la sécurité alimentaire le justifient, le Service vétérinaire de frontière fait des contrôles supplémentaires des lots soumis au contrôle vétérinaire de frontière.

89 Directive 91/496/CEE du Conseil du 15 juillet 1991 fixant les principes relatifs à l’organisation des contrôles vétérinaires pour les animaux en provenance de pays tiers introduits dans la Communauté et modifiant les directives 89/662/CEE, 90/425/CEE et 90/675/CEE, JO L 268 du 24.9.1991, p. 56; modifiée en dernier lieu par la directive 2009/156/CE, JO L 192 du 23.7.2010, p. 1

Art. 61 Transito verso gli Stati membri dell’UE, l’Islanda o la Norvegia

1 In caso di transito di partite soggette al controllo veterinario di confine verso gli Stati membri dell’UE, l’Islanda o la Norvegia, occorre effettuare un controllo documentale, un controllo d’identità e un controllo fisico per:

a.
i prodotti animali che restano in aeroporto per più di 48 ore;
b.
gli animali che vengono scaricati dall’aeromobile;
c.
gli animali da macello;
d.
gli animali e i prodotti animali il cui trasporto dall’aeroporto prosegue per via terrestre.

2 L’USAV può stabilire, d’intesa con l’autorità competente del Paese di destinazione, che il controllo d’identità e il controllo fisico degli animali e dei prodotti animali il cui trasporto prosegue per via aerea vengano eseguiti presso un posto d’ispezione frontaliero riconosciuto del Paese di destinazione secondo l’articolo 8 numero 1 lettera b della direttiva 91/496/CEE88.

3 E’ necessario soltanto un controllo documentale per:
a.
i prodotti animali che restano in aeroporto per più di 12 ore ma non oltre 48 ore;
b.
gli animali che restano sull’aeromobile.
4 Non è necessario alcun controllo per:
a.
i prodotti animali che restano in aeroporto per un massimo di 12 ore;
b.
i prodotti animali che restano sull’aeromobile.
5 In caso di partite soggette al controllo veterinario di confine, il servizio veterinario di confine può effettuare controlli supplementari se ciò si rivela opportuno per ragioni di salute degli animali, di protezione degli animali e di sicurezza alimentare.

88 Direttiva del Consiglio 91/496/CEE, del 15 luglio 1991, che fissa i principi relativi all’organizzazione dei controlli veterinari per gli animali che provengono dai Paesi terzi e che sono introdotti nella Comunità e che modifica le direttive 89/662/CEE, 90/425/CEE e 90/675/CEE, GU L 268 del 24.9.1991, pag. 56; modificata da ultimo dalla direttiva 2009/156/CE, GU L 192 del 23.7.2010, pag. 1

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.