Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture
Diritto nazionale 9 Economia - Cooperazione tecnica 91 Agricoltura

916.403 Ordonnance du 7 octobre 2020 sur l'aide aux services de santé animale (OSSAn)

916.403 Ordinanza del 7 ottobre 2020 sul sostegno ai servizi di sanità animale (OSSAn)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 10 Enquêtes diagnostiques

1 Dans le cadre de programmes et de prestations de conseil, les services de santé animale demandent, si nécessaire, des enquêtes diagnostiques en cas de suspicion de maladie dans des unités d’élevage affiliées.

2 Ils désignent les laboratoires chargés des analyses pour le diagnostic des maladies.

3 Seuls les laboratoires agréés conformément à l’art. 312 de l’ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties (OFE)3 peuvent être chargés des analyses de diagnostic d’épizooties au sens de l’OFE.

Art. 10 Accertamenti diagnostici

1 I servizi di sanità animale dispongono ove necessario, nellambito di programmi e consulenze, accertamenti diagnostici presso le aziende detentrici di animali dei membri qualora si sospetti la presenza di malattie.

2 Stabiliscono i laboratori per la diagnosi delle malattie.

3 Come laboratori per la diagnostica delle epizoozie secondo l’ordinanza del 27 giugno 19953 sulle epizoozie (OFE) sono presi in considerazione soltanto laboratori riconosciuti conformemente all’articolo 312 OFE.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.