1 Les cantons enregistrent les détenteurs de chien, les importateurs de chien et les personnes qui prennent un chien sous leur garde pour une durée supérieure à trois mois. Chaque canton désigne, à cette fin, un service compétent.
2 Il faut être âgé de 16 ans ou plus pour être enregistré. Si la personne est plus jeune, on enregistre son représentant légal.
3 Doivent s
4 Le service compétent relève les données suivantes:
5 Il relève, en outre, le numéro de téléphone et l
6 Il enregistre les données dans la banque de données visée à l
155 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 10 janv. 2018, en vigueur depuis le 1er mars 2018 (RO 2018 721).
1 I Cantoni registrano i detentori di cani e le persone che importano un cane o ne prendono uno in custodia per oltre tre mesi. A tale scopo ciascun Cantone designa un’autorità competente.
2 Possono essere registrate solo persone di età superiore ai 16 anni. Nel caso di persone più giovani, si registra il rappresentante legale.
3 Devono precedentemente registrarsi presso l’autorità competente del Cantone di domicilio le persone che intendono:
4 L’autorità competente rileva i seguenti dati:
5 Essa registra inoltre il numero di telefono e l’indirizzo e-mail, previa autorizzazione della persona in questione.
6 Essa registra i dati nella banca dati secondo l’articolo 30 capoverso 2 LFE (banca dati sui cani).
160 Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018 (RU 2018 721).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.