916.350.2 Ordonnance du 25 juin 2008 concernant les suppléments et l'enregistrement des données dans le domaine du lait (Ordonnance sur le soutien du prix du lait, OSL)
916.350.2 Ordinanza del 25 giugno 2008 concernente i supplementi e la registrazione dei dati nel settore lattiero (Ordinanza sul sostegno del prezzo del latte, OSL)
Art. 1b Lait commercialisé
Par lait commercialisé, on entend le lait qui:
- a.
- quitte l’exploitation ou l’exploitation d’estivage pour être consommé à l’état frais ou pour être transformé;
- b.
- est transformé dans l’exploitation ou dans l’exploitation d’estivage en produits qui ne sont pas destinés à la consommation propre du producteur.
Art. 1b Latte commerciale
Per latte commerciale s’intende il latte che:
- a.
- lascia l’azienda o l’azienda d’estivazione per il consumo immediato o per la trasformazione;
- b.
- viene trasformato nella propria azienda o nell’azienda d’estivazione in prodotti che non sono destinati al consumo proprio del produttore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.