1 La personne assujettie à l’obligation de déclarer est tenue d’annoncer les marchandises soumises au contrôle au Service phytosanitaire fédéral (SPF) au plus tard le jour précédant l’importation.
2 Elle doit, à cette fin, joindre au document sanitaire commun d’entrée (DSCE) des copies électroniques des documents pertinents pour l’importation, à savoir du certificat phytosanitaire, du bulletin de livraison et de la lettre de transport aérien, ou les envoyer au point d’entrée par courriel.
3 Le SPF peut prévoir un délai plus court que celui prévu à l’al. 1. Il le communique sur son site Internet11.
11 www.ofag.admin.ch > Production durable > Protection des plantes
1 La persona soggetta all’obbligo di dichiarazione notifica le merci soggette all’obbligo di controllo al Servizio fitosanitario federale (SFF) al più tardi il giorno precedente l’importazione.
2 A tal fine allega al documento sanitario comune d’entrata (DSCE) le copie elettroniche dei documenti rilevanti per l’importazione, segnatamente del certificato fitosanitario, del bollettino di consegna e della lettera di trasporto aerea, o le trasmette via e-mail al punto di entrata.
3 Il SFF può prevedere scadenze più brevi di quella di cui al capoverso 1. Le rende note sul suo sito Internet11.
11 www.ufag.admin.ch > Produzione sostenibile > Protezione dei vegetali
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.