1 Le contingent tarifaire no 104 (plants d’arbres fruitiers) figurant à l’annexe 3 de l’ordonnance du 18 juin 2008 sur le libre-échange 145 est libéré en plusieurs tranches échelonnées dans le temps. L’OFAG peut modifier le début de la période afin qu’il ne tombe pas un jour férié officiel, un samedi ou un dimanche.
2 Le contingent tarifaire est libéré à raison des parties de contingent tarifaire suivantes:
Partie de contingent tarifaire | Période réservée à l’importation au TC |
20 000 plants | 2 février au 31 décembre |
20 000 plants | 2 mars au 31 décembre |
10 000 plants | 3 novembre au 31 décembre |
10 000 plants | 30 novembre au 31 décembre 46 |
44 Introduit par le ch. I de l’O du 8 mars 2002 (RO 2002 936). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1er fév. 2010 (RO 2009 6361).
46 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (RO 2020 5529).
1 Il contingente doganale n. 104 (piantimi di alberi da frutta) secondo l’allegato 3 dell’ordinanza del 18 giugno 200843 sul libero scambio 1 è liberato in più parti scaglionate nel tempo. L’UFAG può modificare l'inizio del periodo affinché non coincida con un giorno festivo ufficiale, un sabato o una domenica.
2 Il contingente doganale è liberato per l’importazione nella misura delle parti seguenti:
Parte del contingente doganale | Periodo per l’importazione all’ADC |
20 000 piante | 2 febbraio – 31 dicembre |
20 000 piante | 2 marzo – 31 dicembre |
10 000 piante | 3 novembre – 31 dicembre |
10 000 piante | 30 novembre – 31 dicembre.44 |
42 Introdotto dal n. I dell’O dell’ 8 mar. 2002 (RU 2002 936). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° feb. 2010 (RU 2009 6361).
44 Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (RU 2020 5529).
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.