Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 84 Habitat
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 84 Condizioni d'abitazione

842.1 Ordonnance du 26 novembre 2003 encourageant le logement à loyer ou à prix modérés (Ordonnance sur le logement, OLOG)

842.1 Ordinanza del 26 novembre 2003 concernente la promozione di alloggi a pigioni e prezzi moderati (Ordinanza sulla promozione dell'alloggio, OPrA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Mutation

1 Le transfert de la propriété d’un immeuble faisant l’objet de l’aide fédérale doit être autorisé par l’office.

2 L’office en donne l’autorisation si l’acquéreur s’engage:

a.
à conclure un contrat de droit public avec la Confédération;
b.
à maintenir les loyers fixés sur la base des coûts immobiliers, et
c.
à prendre en charge l’obligation de rembourser le prêt.

3 Est réputé transfert de propriété toute forme de changement de propriétaire, à savoir la vente, l’échange, le don, le partage de succession et l’assignation judiciaire.

4 En cas d’assignation judiciaire, l’al. 1 s’applique par analogie.

Art. 24 Trapasso di proprietà

1 Il trapasso di proprietà di un immobile oggetto dell’aiuto federale deve essere autorizzato dall’Ufficio federale.

2 L’Ufficio federale dà l’autorizzazione se l’acquirente si impegna:

a.
a concludere un contratto di diritto pubblico con la Confederazione;
b.
a mantenere le pigioni fissate in base ai costi immobiliari; e
c.
a prendere a carico l’obbligo di rimborsare il mutuo.

3 Per trapasso di proprietà si intende qualsiasi forma di cambiamento di proprietario, vale a dire la vendita, la permuta, la donazione, la divisione ereditaria e l’attribuzione giudiziaria.

4 In caso di attribuzione giudiziaria, il capoverso 1 si applica per analogia.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.