Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

837.21 Ordonnance du 11 juin 2021 sur les prestations transitoires pour les chômeurs âgés (OPtra)

837.21 Ordinanza dell'11 giugno 2021 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani (OPTD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 6 Calcul des prestations transitoires en cas de séparation des conjoints

(Art. 7, al. 5, LPtra)

1 En cas de séparation, le conjoint qui n’a pas droit à des prestations transitoires n’est pas pris en compte dans le calcul des prestations.

2 Si les deux conjoints ont droit à des prestations transitoires, un calcul pour personnes seules est réalisé pour chacun d’eux en cas de séparation.

3 Sont considérés comme vivant séparés les conjoints:

a.
qui ont été séparés judiciairement;
b.
qui sont en instance de divorce ou de séparation de corps;
c.
dont la séparation de fait dure sans interruption depuis un an au moins, ou
d.
qui rendent vraisemblable que leur séparation de fait aura une durée relativement longue.

Art. 6 Calcolo delle prestazioni transitorie in caso di separazione dei coniugi

(art. 7 cpv. 5 LPTD)

1 In caso di separazione dei coniugi, il coniuge non avente diritto non è preso in considerazione per il calcolo delle prestazioni transitorie.

2 Se entrambi i coniugi hanno diritto alle prestazioni transitorie, in caso di separazione dei coniugi si procede a un calcolo per persone sole per ciascuno di loro.

3 I coniugi sono considerati come separati, se:

a.
la separazione è stata pronunciata con una decisione giudiziaria;
b.
è in corso un’istanza di divorzio o di separazione;
c.
la separazione di fatto dura ininterrottamente da almeno un anno; o
d.
è reso verosimile che la separazione di fatto durerà relativamente a lungo.
 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.