Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

837.21 Ordonnance du 11 juin 2021 sur les prestations transitoires pour les chômeurs âgés (OPtra)

837.21 Ordinanza dell'11 giugno 2021 sulle prestazioni transitorie per i disoccupati anziani (OPTD)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Modification de la prestation transitoire annuelle

1 La prestation transitoire annuelle est relevée, réduite ou supprimée:

a.
lors de chaque changement survenant au sein d’une communauté de personnes comprises dans le calcul de la prestation transitoire annuelle;
b.
lors de chaque modification des rentes, pensions et autres prestations périodiques (art. 10, al. 1, let. d, LPtra);
c.
lorsque les dépenses reconnues, les revenus déterminants et la fortune subissent une diminution ou une augmentation pour une durée qui sera vraisemblablement longue; sont déterminants les dépenses nouvelles et les revenus nouveaux et durables, convertis sur une année, ainsi que la fortune existant à la date à laquelle le changement intervient;
d.
lors de l’examen périodique visé à l’art. 54, si l’on constate un changement des dépenses reconnues, des revenus déterminants et de la fortune;
e.
en cas de transfert du domicile dans un État membre de l’Union européenne, en Islande, en Norvège ou au Liechtenstein.

2 On peut renoncer à adapter la prestation lorsque la modification au sens de l’al. 1, let. c et d, est inférieure à 120 francs par an.

3 La prestation transitoire annuelle doit faire l’objet d’une nouvelle décision dans les cas suivants:

a.
dans les cas prévus par l’al. 1, let. a et b:
1.
en cas de changement au sein d’une communauté de personnes, sans effet sur les rentes, pensions ou autres prestations périodiques, dès le début du mois qui suit celui au cours duquel le changement est survenu,
2.
lors d’une modification des rentes, pensions ou autres prestations périodiques, dès le début du mois au cours duquel le nouveau droit a pris naissance ou au cours duquel le droit correspondant s’éteint;
b.
dans le cas prévu par l’al. 1, let. c:
1.
lors d’une augmentation de l’excédent des dépenses, dès le début du mois au cours duquel le changement a été annoncé, mais au plus tôt à partir du mois dans lequel celui-ci est survenu,
2.
lors d’une diminution de l’excédent des dépenses, au plus tard dès le début du mois qui suit celui au cours duquel la nouvelle décision a été rendue; la créance en restitution est réservée lorsque l’obligation de renseigner a été violée;
c.
dans le cas prévu par l’al. 1, let. d: dès le début du mois au cours duquel le changement a été annoncé, mais au plus tôt à partir du mois dans lequel celui-ci est survenu et au plus tard dès le début du mois qui suit celui au cours duquel la nouvelle décision a été rendue;
d.
dans le cas prévu par l’al. 1, let. e: au début du mois qui suit le mois du départ.

4 Un nouveau calcul de la prestation transitoire annuelle à la suite d’une diminution de la fortune au sens de l’al. 1, let. c, ne peut être effectué qu’une fois par an.

5 Si une prestation transitoire annuelle en cours doit être réduite, en raison de la prise en compte d’un revenu hypothétique au sens de l’art. 13, al. 1, LPtra, la réduction ne pourra avoir lieu avant l’écoulement d’un délai de six mois après la notification de la décision afférente.

Art. 44 Modifica della prestazione transitoria annua

1 La prestazione transitoria annua è aumentata, ridotta o soppressa:

a.
a ogni cambiamento nella comunione di persone che è alla base del calcolo della prestazione transitoria annua;
b.
a ogni modifica delle rendite, delle pensioni e delle altre prestazioni periodiche (art. 10 cpv. 1 lett. d LPTD);
c.
a ogni diminuzione o aumento delle spese riconosciute, dei redditi computabili e della sostanza, se durerà prevedibilmente per un periodo di tempo abbastanza lungo; determinanti sono i nuovi redditi e spese duraturi, calcolati su un anno, e la sostanza disponibile al momento del cambiamento;
d.
se durante il riesame periodico di cui all’articolo 54 si constata un cambiamento delle spese riconosciute, dei redditi computabili e della sostanza secondo la LPTD;
e.
in caso di trasferimento del domicilio in uno Stato dell’Unione europea, oppure in Islanda, nel Liechtenstein o in Norvegia.

2 Si può rinunciare all’adeguamento, se la variazione secondo il capoverso 1 lettere c e d ammonta a meno di 120 franchi l’anno.

3 La prestazione transitoria annua deve essere oggetto di una nuova decisione con effetto dal momento seguente:

a.
nei casi di cui al capoverso 1 lettere a e b:
1.
se vi è un cambiamento nella comunione di persone senza influenza sulla rendita, pensione o altra prestazione periodica, dall’inizio del mese che segue quello in cui è avvenuto il cambiamento,
2.
se vi è una modifica della rendita, pensione o altra prestazione periodica, dall’inizio del nuovo diritto o dall’inizio del mese in cui il diritto si estingue;
b.
nel caso di cui al capoverso 1 lettera c:
1.
se vi è un aumento dell’eccedenza delle spese, dall’inizio del mese in cui è stato annunciato il cambiamento, ma al più presto dal mese in cui questo è avvenuto,
2.
se vi è una diminuzione dell’eccedenza delle spese, al più tardi dall’inizio del mese seguente quello in cui è stata emanata la nuova decisione; è fatta salva la richiesta di restituzione ove sia stato violato l’obbligo di informare;
c.
nel caso di cui al capoverso 1 lettera d: dall’inizio del mese in cui è stato annunciato il cambiamento, ma al più presto dall’inizio del mese in cui tale cambiamento è avvenuto e al più tardi dall’inizio del mese seguente quello in cui è stata emanata la nuova decisione; è fatta salva la richiesta di restituzione ove sia stato violato l’obbligo di informare;
d.
nel caso di cui al capoverso 1 lettera e: dall’inizio del mese seguente quello della partenza.

4 Un nuovo calcolo della prestazione transitoria annua secondo il capoverso 1 lettera c in seguito al consumo della sostanza può essere effettuato soltanto una volta all’anno.

5 La riduzione di una prestazione transitoria corrente in seguito al computo di un reddito da attività lucrativa ipotetico secondo l’articolo 13 capoverso 1 LPTD prende effetto sei mesi dopo la notifica della relativa decisione.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.