Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche1,
vu les art. 122a et 122b de l’ordonnance du 31 août 1983 sur l’assurance-chômage (OACI)2,
arrête:
1 La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1er janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (RO 2004 4937).
Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca1,
visti gli articoli 122a e 122b dell’ordinanza del 31 agosto 19832
sull’assicurazione contro la disoccupazione (OADI),
ordina:
1 La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (RS 170.512.1), con effetto dal 1° gen. 2013.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.