Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale
Diritto nazionale 8 Sanità - Lavoro - Sicurezza sociale 83 Assicurazione sociale

833.11 Ordonnance du 10 novembre 1993 sur l'assurance militaire (OAM)

833.11 Ordinanza del 10 novembre 1993 sull'assicurazione militare (OAM)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28c Prélèvement des primes des assurés à titre professionnel

1 La prime est due mensuellement et est directement déduite du salaire.

2 L’obligation de verser la prime pour les prestations en cas de maladie selon l’art. 66b, al. 2, de la loi est suspendue en cas d’activités selon l’art. 1a, al. 1, let. a et c à m, de la loi qui sont exercées pendant plus de 60 jours consécutifs.

Art. 28c Riscossione dei premi per gli assicurati a titolo professionale

1 Il premio è esigibile mensilmente ed è dedotto direttamente dallo stipendio.

2 L’obbligo di versare il premio per le prestazioni in caso di malattia secondo l’articolo 66b capoverso 2 della legge è sospeso per le attività di cui all’articolo 1a capoverso 1 lettere a nonché c–m della legge esercitate per oltre 60 giorni consecutivi.

 

Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.