1 Le canal d’évacuation de l’air chargé des poussières aspirées dans les emplacements de travail mentionnés à l’article premier doit être pourvu de séparateurs de poussières efficaces. La vidange ne doit présenter un danger ni pour le personnel ni pour le voisinage.
2 Le canal d’évacuation doit déboucher à l’air libre, de telle façon que la poussière qui n’a pas été retenue par les séparateurs ne puisse pénétrer à nouveau dans les locaux de travail.
3 Des ouvertures vers l’extérieur seront prévues pour l’entrée de l’air frais nécessaire. Si l’aspiration de l’air vicié provoque dans les locaux de travail une trop forte chute de température ou des courants, l’air frais nécessaire sera introduit artificiellement et devra pouvoir être réchauffé par temps froid.
1 Il canale d’evacuazione dell’aria satura di polvere aspirata nei reparti contemplati nell’articolo 1 deve essere provvisto di efficaci separatori di polvere. Il loro svuotamento non deve mettere in pericolo nè il personale nè il vicinato.
2 Il canale d’evacuazione deve sboccare all’aperto in modo tale da evitare che la polvere, non trattenuta dai separatori, possa rientrare nei locali di lavoro.
3 Devono essere previste aperture verso l’esterno per l’entrata dell’aria fresca necessaria. Se l’aspirazione dell’aria viziata provoca nei locali di lavoro un forte abbassamento della temperatura o correnti d’aria, l’aria fresca necessaria deve essere introdotta artificialmente e temperata, in tempo freddo, da un riscaldatore.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.